今日我們先重溫之前介紹過的5個成語英譯:
1. 身體力行
practice what one preaches
2. 同心協力
make concerted efforts to
3. 設身處地
put yourself into someone's shoes
4. 不進則退
to stand still is to fall behind
今日想講「行竹出狀元」的英譯.
2014年特首施政報告有此一段:
Last week, I attended a celebratory gathering at the Chinese Cuisine Training Institute to congratulate two teams of Hong Kong chefs who brought glory home by winning two international western culinary competitions held in Switzerland and Korea. Nearly all 25 chefs of the winning teams were past students of the Vocational Training Council (VTC). Their outstanding achievements in the international competitions confirm the Chinese proverb that “every trade has its masters”.
最後那句中文是:「他們在國際賽取得佳績,說明行行出狀元」.
trade即是行業, masters即大師、專家. 行行出狀元, 每個行業也有其專家(every trade has its masters).
沒有留言:
張貼留言