2016年5月3日 星期二
Office工作技巧系列6:識用C/O
C/O,是 care of 的的缩写,可以理解为“留心”、 “留心转交”的意思。
在英文信封上,有时会看到收件人为两个人,其中后者名字前加上 C/O,比如:
Mr. Mark Douglas
c/o Mrs Anne Brown
(地址)
这种情况,往往是说明 Mark 用于种种原因,不能或不想使用自己的地址来接受信件,所以使用 Anne 的地址作为收信地址,信件寄到 Anne 的地址,由 Anne 转交给 Mark,这封信件是寄送到 Anne 的地址,但最终的收件人是 Mark。
简单的说,就是 Anne 是代收人,而 Mark 才是信件的最终收件人。所以这样便可以翻译为“请 Anne 留意将此信件转交 Mark”。
有时候,在 C/O 后面也可能是一个公司、单位或者是地址,这时候的的用法,和上面的用法类似,就是这个收件的公司、单位或地址作为中介,将这封信件转交给最终收件人,比如:
Mr. Mark Douglas
c/o ABC Company
(地址)
这种情况,往往是发件人不知道 Mark 在公司那个部门,或者公司内部有自己的邮件传递系统等。
在手写的信件中,有些人会习惯于用百分号(%)来代替 c/o,在澳洲、 新西兰英语中,c/o 的常用写法是 c/-。
轉載:http://www.asklaosan.com/laosan_answer_tag/co
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言