譯作:The show’s celebrate-who-you-are message not only resonated with the daytime audience, it also helped fuel a full-fledged cultural movement, in which bullying is not O.K., “Glee” just wants everyone to be friends, and more states allow same-sex marriage.
三點學習:
1. 「“为自己而喝彩”的信息」是celebrate-who-you-are message。定語形容詞(
attributive adjective)很長。
2. 「令日间的电视观众产生共鸣」是resonated with the daytime audience
3. 推动了一种羽翼丰满的文化运动是helped fuel a full-fledged cultural movement。full-fledged直譯是「羽翼丰满」,但應該譯「成熟的」。
沒有留言:
張貼留言